
Las palabras sin acento visible se pronuncian con el acento en la segunda sílaba.
Adjetivos
thánka
grande |
cík'ala
pequeño |
hánska
largo |
ptécela
corto |
shóka
grueso |
zibzipela
delgado |
suta
firme, duro |
cocola
suave |
lúzahan
rápido |
iwashtegla
lento |
spanyan
mojado |
púza
seco |
washte
bueno |
shíca
malo |
wakhan
sagrado |
t'a
muerto |
ksápa
sabio |
witko(tko)
tonto, loco |
skúya
sabroso |
pha
amargo |
mashte
caliente |
kháta
tibio |
oluluta
sentir calor |
chuwita
sentir frío |
sápa
negro |
ska
blanco |
h^óta
gris |
san
blanquizco |
shápa
sucio |
sóta
no muy transparente |
lúta
rojo-caliente |
sha
rojo |
ghi
café/rojizo |
zi
amarillo |
tho
verde/azul |
osni
frío (clima) |
Verbos activos
ni
vivir |
thi
habitar |
thun
dar a luz |
un
ser, usar |
yúta
comer |
wóta
comer |
yatkan
beber |
omna
oler |
eya
decir |
iya
hablar |
oyaka
relatar |
woglaka
hablar, conversar |
iyungha
preguntar |
ayupta
responder |
shi
ordenar |
nah^'un
escuchar |
nah^ma
esconderse |
ole , akhita
buscar |
iyeya
encontrar |
wanyanka
ver |
iyopheya
vender |
ophethun
comprar |
egnaka
poner |
epat'an
tocar |
owa
escribir |
yawa
leer |
ech(a)-in
pensar |
slolya
saber |
ech(a)-un
hacer |
kágha
hacer |
shkan
moverse, actuar |
okihi
ser capaz de |
oh^'an
comportarse |
chin
querer |
kinica
necesitar |
yuha
tener |
yunka
reclinarse |
íyotaka
sentarse |
yanka
sentarse, ser |
nájin
pararse |
máni
caminar |
núni
vagar, pasear |
ínyanka
correr |
slohan
arrastrarse, gatear |
ya
ir ahí |
u
venir acá |
i
llegar allá |
hi
llegar aquí |
gla
ir a casa |
ku
venir a casa |
gli
llegar a casa |
khi
llegar a casa (allá) |
k'u
dar |
yuha
poseer |
icu
tomar, recibir |
manun
robar |
lowan
cantar |
iha
sonreir |
ih^áta
reir |
wachi
bailar |
h^'okha
tocar tambor/cantar |
psica
saltar |
asnikiya
descansar, vacacionar |
shkáta
jugar, celebrar |
nuwan
nadar |
kinyan
volar |
istima
dormir |
chéya
llorar |
yutitan
jalar |
patitan
empujar |
igluzica
estirar |
épazo
señalar |
yushinya
asustar o sorprender |
khute
disparar |
o
golpear |
shutha
errar |
kte
matar |
h^a
enterrar |
lochin
tener hambre |
ipuza
tener sed |
khúja
estar enfermo |
wishteca
ser tímido |
iyokshica
estar triste o solo |
canzeke
estar enojado |
Ejemplos de conjugación
|
Verbos activos |
Pasivos |
Sustantivos |
|
thi
habitar |
ya
ir |
yawa
leer |
un
usar |
kan
ser viejo |
washicu
Hombre blanco |
Yo |
wathi |
ble |
blawa |
mun |
makan |
wamashicu |
Yo y tú |
unthi |
unye |
unyawa |
unk'un |
unkan |
waunshicu |
Nosotros |
unthipi |
unyanpi |
unyawapi |
unk'unpi |
unkanpi |
waunshicupi |
Tú |
yathi |
le |
lawa |
nun |
nikan |
wanishicu |
Ustedes |
yathipi |
la'pi |
lawapi |
núnpi |
nikanpi |
wanishicupi |
Él/ella |
thi |
ye |
yawa |
un |
kan |
washicu |
Ellos |
thípi |
yápi |
yawapi |
únpi |
kánpi |
washicupi |
Todos ellos |
— |
áye |
— |
— |
wichakan |
— |
|
Transitivo activo
Verbo matar |
...a mí |
...a nosotros |
...a ti |
...a ustedes |
...a él/ella |
...a ellos |
Yo... |
— |
— |
chikte
(te mato) |
chiktepi
(los mato) |
wakte
(lo/la mato) |
wichawakte
(los mato) |
Yo y tú... |
— |
— |
— |
unnikte
(los matamos) |
unkte
(lo/la matamos) |
wichunkte
(los matamos) |
Nosotros... |
— |
— |
unniktepi
(te matamos) |
unniktepi
(los matamos) |
unktepi
(lo/la matamos) |
wichunktepi
(los matamos) |
Tú... |
mayakte
(me matas) |
unyaktepi
(nos matas) |
— |
— |
yakte
(lo/la matas) |
wichayakte
(los matas) |
Ustedes... |
mayaktepi
(me matan) |
unyaktepi
(nos matan) |
— |
— |
yaktepi
(lo/la matan) |
wichayaktepi
(los matan) |
Él/ella... |
makte
(me mata) |
unktepi
(nos mata) |
nikte
(te mata) |
niktepi
(los matan) |
kte
(lo/la mata) |
wichakte
(los mata) |
Ellos... |
maktepi
(me matan) |
unktepi
(nos matan) |
niktepi
(te matan) |
niktepi
(los matan) |
kte'pi
(lo/la matan) |
wichaktepi
(los matan) |
Reflexivo ic'i — 'a sí mismo; por sí mismo'
Yo me maté |
mic'ikte |
Yo y tú nos matamos |
unkic'ikte |
Nosotros nos matamos |
unkic'iktepi |
Tú te mataste |
nic'ikte |
Ustedes se mataron |
nic'iktepi |
Él se mató |
ic'ikte |
Ellos se mataron |
ic'iktepi |
Recíproco kichi — 'mutuamente'
Yo y tú nos matamos (mutuamente) |
unkichi-kte |
Nosotros nos matamos (mutuamente) |
unkichi-ktepi |
Ustedes se matan (mutuamente) |
yechi-ktepi |
Ellos se matan (mutuamente) |
kichi-ktepi |
Benefactivo kíci — 'por; en lugar de'
Verbo matar |
...por mí |
...por nosotros |
...por ti |
...por ustedes |
...por él/ella |
...por ellos |
Yo mato... |
— |
— |
chícikte |
chíciktepi |
wécikte |
wichawecikte |
Yo y tú matamos... |
— |
— |
— |
unnicikte |
unkicikte |
wichunkicikte |
Nosotros matamos... |
— |
— |
unniciktepi |
unniciktepi |
unkiciktepi |
wichunkiciktepi |
Tú matas... |
miyecikte |
unyeciktepi |
— |
— |
yécikte |
wichayecikte |
Ustedes matan... |
miyeciktepi |
unyeciktepi |
— |
— |
yéciktepi |
wichayeciktepi |
Él/ella mata... |
mícikte |
unkiciktepi |
nícikte |
níciktepi |
kícikte |
wichakicikte |
Ellos matan... |
míciktepi |
unkiciktepi |
níciktepi |
níciktepi |
kíciktepi |
wichakiciktepi |
Enclíticos
Verbo más |
Uso |
Ejemplo Lakota |
Significado |
|
V |
|
shkáta |
jugar |
han |
-ando , - endo |
shkáta han pi |
ellos están/estaban jugando |
pi |
animado plural |
shkáta pi |
ellos juegan/jugaron |
la |
"de cariño" , "pequeño" |
shkáta pi la s'a |
los pequeños juegan regularmente |
ka / kin |
de alguna manera |
|
|
kta / kte |
hecho futuro, irrealidad |
shkáta hin kte shni |
ellos no jugarán |
shni |
negativo |
shkáta hin kte shni |
ellos no jugarán |
s'a |
habitualmente |
shkáta pi la s'a |
los pequeños juegan regularmente |
he / hwo |
interrogativo |
shkátin kta he ? |
jugará él/ella? |
yo / ye |
imperativo |
shkáta yo !
shkáta ye ! |
juega! (hombre hablando)
juega! (mujer hablando) |
po / pe |
imperativo plural |
shkáta po !
shkáta pe ! |
jueguen! (hombre hablando)
jueguen! (mujer hablando) |
yelo / kshto |
afirmativo, es un hecho |
shkáte yelo
shkáte kshto |
él/ella juega/jugó (hombre hablando)
él/ella juega/jugó (mujer hablando) |
Orden de las palabras
Exclam. |
Vocativo |
Adv.(s) |
Sujeto |
Obj. ind. |
Obj. dir. |
Adv.(s) |
Verbo |
Enclítico(s) |
Itho |
misun |
h^tálehan |
John |
Mary |
mázaska |
witkotkoya |
k'u |
weló |
Pues, |
hermano, |
ayer |
John |
a Mary |
dinero |
tontamente |
dio |
|
<<<Anterior - Siguiente>>>

Para más información
Si deseas más información y/o te encuentras interesado/a en cualquiera de los temas que anteriormente mencionamos, no dudes en ponerte en contacto con nosotros.
E-mail: infoclandellobo@yahoo.es
Clan del Lobo - Teléfono: 985 299 360 Movil: 666 248 681
En el Espíritu de Caballo Loco
Copyright © www.cainmo.com